Public Service

Interventions designed for public institutions, within a strict framework of neutrality, confidentiality and procedural rigor.

Asylum and international protection (OFPRA / CNDA)

Language preparation for key case milestones and clarification of institutional expectations.

Interpreting in life-story interviews, hearings and formal exchanges with faithful speech transfer.

Justice and administration

Sworn interpreting for civil, criminal and administrative jurisdictions (judicial courts, courts of appeal, liberty-and-custody judges, family-affairs judges, labour tribunals, administrative courts), police and gendarmerie services, border police (PAF), customs, prefectures and civil-status offices.

Certified translation of all judicial documents: judgments, rulings, interlocutory orders, orders of the family-affairs judge / liberty-and-custody judge / sentence-enforcement judge, briefs, writs of summons, notifications, bailiff services, police reports of interviews and arrests, prosecution submissions, warrants, court summons, contentious appeals and defence briefs.

Specific support for asylum cases (OFPRA, CNDA) and all prefectural procedures relating to the residence of foreign nationals (residence-permit applications, OQTF, IRTF, placement in administrative detention centres).

Public health, forensic and social contexts

Language support in medical, forensic and social environments, including vulnerable situations.

Clear, neutral and accurate transfer of information required by the process.

Mission scope

Pre-mission scoping, terminology preparation, intervention and closing follow-up.

Explicit mission boundaries to preserve legal and sworn compliance.