4 missions assermentées - Cour d'appel de Montpellier

Les missions sont exécutées dans un cadre assermenté pour les combinaisons français <-> arabe classique et français <-> somali.

Mission 1 - Traduction écrite certifiée

Traduction assermentée de documents officiels selon les standards attendus par les administrations et juridictions.

Contrôle terminologique, cohérence documentaire et respect strict du texte source.

Mission 2 - Interprétation judiciaire

Interventions en audience, audition et entretien judiciaire.

Restitution fidèle et neutre des propos dans le respect du cadre contradictoire.

Mission 3 - Interprétation administrative

Accompagnement linguistique dans les procédures préfectorales, d'état civil et autres démarches officielles.

Aide à la compréhension des exigences administratives et des pièces attendues.

Mission 4 - Interprétation médico-légale et sociale

Interventions dans les contextes médico-légaux et sociaux impliquant des situations sensibles.

Communication claire, respectueuse et rigoureuse pour sécuriser la qualité des échanges.

Limites de mission

La mission linguistique couvre l'interprétariat et la traduction assermentée.

Elle ne se substitue pas à un conseil juridique, médical ou social spécialisé.